دسته: زبان و ادبیات فارسی
فرمت فایل: doc
حجم فایل: 32 کیلوبایت
تعداد صفحات فایل: 17
مقاله پرندگان منظومه منطق الطیر عطار
قسمتهایی از متن:
منطق الطیر:
مأخوذ است از آیه شریفه: «و ورث سلیمان داود و قال یا ایها الناس علمنا منطق الطیر واوتینا من کل شی ء ان هذا لهو الفضل المبین» (سوره نمل آیه 16) - در تفاسیر قرآن کریم از مرغان مختلفی که با سلیمان (ع) سخن گفته اند و او گفتار آنان را برای پیروان خود ترجمه فرموده است. اسم برده اند و جهت مزید اطلاع ر. ک.: تفاسیر فخررازی ج 6 ص 556 و بیضاوی ج 2 ص 194 و کشف الاسرار ج 7 ص 189 و ابوالفتوح ج 4ص 153- این کلمه را شعرای فارسی زبان به همین معنی در اشعار خود بسیار آورده اند.
هدهد:
در فارسی پویک و شانه سر را گویند. (برهان) - مرغیست بدبو که بر زباله آشیان سازد، بر بدنش خطوط و رنگهای فراوان است و کنیه او ابوالاخبار و ابوثمامه و ابوالربیع و ابوروح و ابوسجاد و ابوعیاد است ...
...
هدهد شعله اشتیاق سفر به سوی سیمرغ را در جان آن مرغان اوج اندیش برمی افروزد، و در عین حال، به آنان هشدار می دهد که راه رسیدن به قاف جان و درک محضر سیمرغ آرمانی، بسیار دشوار و پر خطر است، و آنان را از خطرات مرگبار این راه سخت گذر و دشوار آگاه می کند.
جایگاه این سیمرغ یگانگی بخش که مظهر کمال مطلق جان بلند پرواز است، آن چنان رفیع است که حتی فهم طایر نیز بدان راه ندارد، و علم و خرد، هر چقدر هم بلند پرواز باشند، به آستان او نمی رسند. صد هزاران خلق سودا زده او هستند، اما افسوس که بضاعت و سرمایه ادراک او ندارند. جان و عقل با چشمان تیره بین خویش، خیره می مانند در نور کور کننده نگاه او:
فهم طایر چون پر آن جا که اوست؟
کی رسد علم و خرد آن جا که اوست؟
نی بدو ره، نی شکیبایی از او
صد هزاران خلق سودایی از او
وصف او چون کار جان پاک نیست
عقل را سرمایه ادراک نیست
لاجرم هم عقل هم جان خیره ماند
در صفاتش با دو چشم تیره ماند
این سیمرغی ست که کمالش را هیچ دانایی درک نکرده و جمالش را هیچ بینایی ندیده است. هیچ آفریده ای راه به اوج کمالش ندارد ...
...